Ýngilizce tercüme - Fransýzca - Almanca tercüme - Ýtalyanca tercüme - Ýspanyolca tercüme - Romence tercüme - Rusça tercüme - Bulgarca tercüme - Ukraynaca tercüme - Çince tercüme - Japonca tercüme - Macarca tercüme - Ermenice tercüme - Ýsveççe tercüme - Norveççe tercüme - Fince tercüme - Danca tercüme - Yunanca tercüme - Sýrpça tercüme - Hýrvatça tercüme - Boþnakça tercüme - Makedonca tercüme - Arapça tercüme - Farsça tercüme - Ibranice tercüme - Gürcüce tercüme
Portekizce tercüme - Flemenkçe tercüme - Flamanca tercüme - Hollandaca tercüme - Çekçe tercüme - Azerice tercüme - Özbekçe tercüme - Kazakça tercüme - Türkmence tercüme - Moðolca tercüme - Urduca tercüme - Lehçe tercüme - Slovakça tercüme - Lehçe tercüme - Osmanlýca tercüme - Arnavutça tercüme - Korece tercüme - Macarca tercüme - Slovakça tercüme - Urduca tercüme - Hintçe tercüme - Latince tercüme - Estonca tercüme - Belarusça tercüme - Vietnamca tercüme - Tagalog tercüme - Kürtçe tercüme - Ýzlandaca tercüme
TERCÜMENÝZÝ GÖNDERÝN FÝYATLANDIRALIM
Uzman Tercümanlardan yüksek kelitede doðru tercüme
Tercüme Hizmetleri
Baþta Ýngilizce çeviri olmak üzere Almanca, Fransýzca, Ýspanyolca, Ýtalyanca, Rusça, Arapça ve diðer tüm yaygýn dillerde yeminli – noter tasdikli çeviri hizmeti sunmaktayýz.Diploma tercümesi, transkript tercümesi, nüfus kayýt örneði tercümesi, sabýka belgesi tercümesi, sözleþme tercümesi, rapor tercümesi, fatura tercümesi, konþimento tercümesi, sertifika tercümesi, her türlü belgeniz, alanýnda uzman yeminli tercümanlarýmýzca hatasýz, hýzlý ve zamanýnda tercüme edilmekte, tamamlanan çevirileriniz talep üzerine adresinize teslim edilmektedir.
Almýþ olduðunuz eðitim, kazandýðýmýz deneyim, sahip olduðumuz bilgisayar ve çeviri yetkinliði ile akademik, ticari, hukuki, teknik ve týbbi çeviri konularýnda ve daha pek çok alanda kaliteli ve güvenilir çeviri hizmetleri sunmaktayýz.
- Ticari Tercümeler
- Hukuki Tercümeler
- Teknik Tercümeler Teknik þartnameler, formül ve teknik çizim grafik içeren dökümanlar, raporlar, kullaným kýlavuzlarý, proje metinleri, fizibilite raporlarý, ÇED raporlarý, patent belgeleri, know-how dökümanlarý ve ürün açýklamalarý gibi sadece yabancý dil bilgisinin ötesinde konuyla ilgili teknik, mühendislik, jeoloji, fizik, kimya, biyoloji alanlarýnda eðitim ve tecrübe sahibi uzman tercümanlarýmýz tarafýndan tercüme edilir.
- Týbbi ve Medikal Tercümeler Týp, medikal, eczacýlýk, biyoloji, patoloji gibi teknik alanlarýn jargon ve terminolojisini içeren her tür belge, rapor ve evraðýn tercümesi alanlarýnda eðitim ve tecrübe sahibi uzman tercümanlarýmýz tarafýndan tercüme edilir.
- Akademik Tercümeler Sosyal bilimler, fen bilimleri, mühendislik, iktisat, güzel sanatlar iþletme, matematik, biyoloji, kimya, fizik, týp gibi tüm akademik branþlarda kitap, tez, ödev, akademik araþtýrma konularýnda, akademisyenlere ve öðrencilere verilen tercüme hizmetlerimiz konularýnda uzman tercümanlarýmýz tarafýndan yapýlmaktadýr.
- Sanatsal ve Edebi Tercümeler Edebi tercüme ve Sanatsal tercüme, sanatsal makaleler, resim, sanat, sanat tarihi, sergi, bale, spor, ülke, yöresel tanýtýmlar felsefi, þiir, tarih, turizm gibi konularda verdiðimiz tercüme hizmetimizdir. Roman, þiir, teknik, edebi, vb. konudaki kitaplarýnýzýn hedeflenen dillere tercümeleri konusunda uzman ve deneyimli tercümanlarýmýz tarafýndan itina ile çevirileri yapýlýp kontrol edilmektedir.. Her türlü edebi konudaki tercümeleriniz hedeflenen dile, bu konularda,deneyimli tercümanlarýmýz tarafýndan tercüme edilmektedir.
- Dijital Film, CD, DVD Tercümeleri CD, DVD, DAT, Video Kasetler, çeþitli formatlarda kaydedilmiþ ses ve görüntü dosyalarý þeklinde verilen tercüme hizmetimizdir. Konferans, seminer, toplantý kayýtlarý, televizyon ya da radyo kayýtlarý gibi her tür medya tercümesi alanlarýnda eðitim ve tecrübe sahibi uzman tercümanlarýmýz tarafýndan tercüme edilir.
- Katalog Tercümeleri Týbbi cihaz kataloðu tercümesi, elektronik ürün kataloðu tercümesi, beyaz eþya kataloðu tercümesi, gýda ürünleri kataloðu tercümesi, firma tanýtým kataloðu tercümesi, fuar kataloðu tercümesi, reklam kataloðu tercümesi, tanýtým kataloðu tercümesi, promosyon kataloðu tercümesi, kampanya kataloðu tercümesi, maðaza kataloðu tercümesi, elektronik cihaz kataloðu tercümesi, telefon kataloðu tercümesi, bilgisayar kataloðu tercümesi, mobilya kataloðu tercümesi, elektronik eþya kataloðu tercümesi, cep telefonu kataloðu tercümesi...
- Web Site Tercümesi Web siteniz üzerinden yurt dýþýna yönelik ticaret yapmak ve ürünlerinizi yabancý ülkelerdeki alýcýlara satmak istiyorsanýz sadece Türkçe olarak hazýrlanmýþ bir site ile bu iþ olmaz. Web siteniz vasýtasýyla potansiyel alýcýlarý cezbedebilecek hedef ülke için geçerli ifadeleri ve prezentasyon þekillerini biz biliyoruz. Web sitesi tercümesi iþi gözünüzde büyümesin. Sizden tek istediðimiz, web sitenize ait kaynak metinler. Gerisini bize býrakýn.
- Noter Tasdikli Tercüme En az lisans tercihen master ve doktora seviyesinde eðitim sahibi, yurt dýþý tecrübesine sahip, profesyonel ve noterden yemin belgeli tercümanlar tarafýndan tercüme edilen, resmi dairelerce istenen ya da kabul gören ve tercüman açýsýndan yasal baðlayýcýlýk içeren tercüme hizmetimizdir. Tercümelerinizde Valilik, tasdik iþlemleri de tarafýmýzca yapýlmaktadýr. Yeminli tercüme hizmetimiz yasal sorumluluk sahibi, T.C. vatandaþý ve konusunda uzman tercümanlarýmýz tarafýndan yapýlmaktadýr.
- - Gizlilik -
- - Beklentiler -
- - Tashih, Redaksiyon, Son Kontrol -
Ticari iþletmenize ait evraklarýnýzý veya yurt dýþý baðlantýlý ticari faaliyetleriniz için gerekli belgelerinizin, bilanço, ticaret sicil gazetesi, banka hesap özeti, faaliyet belgesi, teklifler, ihale þartnameleri, akreditif, hakediþ raporlarý, mali müþavirlik ve muhasebe raporlarý, kredi anlaþmalarý, distribütörlük sözleþmeleri, patent sözleþmeleri, gümrükleme evraklarý gibi her türlü belge veya yazýþmalarýnýz yeminli tercümanlarýmýz tarafýndan tercüme edilir.
Hukuki içeriðe sahip dökümanlariniz, sözleþmeler, resmi yazýþmalar, mahkeme kararlarý, amlaþmalar, kira kontratý, adli yazýþmalar, tebligatlar, ihtarnameler, imza sirküleri, vekaletname, muvafakatname, avukatlýk bilgisi gerektiren her türlü yazý gibi belgeleriniz hukuk eðitimi almýþ yeminli tercümanlarýmýz tarafýndan tercüme edilir.
• Doktor Raporlarý • Prospektüsler • Ýlaç Kataloglarý ve Broþürleri • Týbbi Tebliðler • Tahliller
• Týbbi Cihaz ve Araç-Gereç • Kullaným Kýlavuzlarý • Týbbi Araç- Gereç Ýhalelerine Ait Dokümanlar
• Edebi Eser Tercümesi Çevirisi • Öykü Tercümesi Çevirisi • Hikaye Tercümesi Çevirisi • Makale Tercümesi Çevirisi • Roman Tercümesi Çevirisi • Kitap Tercümesi Çevirisi • Deneme metinleri Tercümesi Çevirisi • Þiir Tercümesi Çevirisi • Tiyatro Senaryosu Tercümesi Çevirisi • Film senaryosu Tercümesi Çevirisi
Tercümelerinizi tamamladýðýmýzda siz tüm dosyalarýnýzý teslim eder ve tekrardan sitenize yüklenebilecek hale getiririz. Web sitesi tercümeniz, Türkçe versiyonu ne kadar etkin ise ayný mesajý hedef dilde aynen hatta daha etkili bir þekilde yansýtacak þekilde alanýnda uzman tercümanlar tarafýndan gerçekleþtirilir.
APOSTIL KASE
Tercümesi yapýlan belgelerinizin yurt dýþýndaki makamlarca resmi evrak muamelesi görmesi için noter tasdikinden sonra, istenildiði takdirde kaymakamlýktan Apostil iþlemini de takip edebiliriz.
5 Ekim 1961 Tarihli Lahey Anlaþmasý uyarýnca, anlaþmaya taraf ülkeler arasýndaki resmi belge dolaþýmý Apostil tasdikini gerektirmektedir. Bu yüzden, Türkiye'den, Lahey Anlaþmasýna imza atmýþ ülkelere gidecek belgelerin Apostil tasdiklerinin yaptýrýlmasý zorunludur. Söz konusu Anlaþmaya imza atmayan ülkelere gidecek belgelerin ise öncelikle valilik, ardýndan da ilgili ülke konsolosluklarý tarafýndan tasdik edilmesi gerekmektedir.
Avukatlar ve muhasebeciler gibi firmamýz tercümanlarý da gizlilik kurallarý çerçevesinde hareket etmektedirler. Talebiniz üzerine ifþa etmeme, rekabet etmeme ve gizlilik sözleþmesi imzalamaktan memnuniyet duyarýz. Aramýzda bu tür bir sözleþme olsun ya da olmasýn sizin ayrýca uyarýda bulunmanýza gerek kalmaksýzýn ortada böyle bir sözleþme varmýþ gibi hareket etmek firmamýzýn ana prensiplerindendir. Neticede bizimle paylaþtýðýnýz özel bilgiler bizim için de özel bilgiler olacaktýr.
Verebileceklerimizin altýnda taahhüde girmek ancak taahhüt ettiklerimizin üstünde hizmet vermek (under-promise and over-delivery!)baþta gelen ilkelerimizdendir. Bir baþka deyiþle, size teslimat için söz verdiðimiz gün ve saatten önce projenizi tamamlayýp size ulaþtýrmak için elimizden geleni yaparýz ve bizimle uzun süredir çalýþmakta olan müþterilerimiz bilirler ki yapýlmasý için sunduklarý projeleri daima söz verilenden daha kýsa süre içinde teslim edilir.
Piyasada mantar gibi bitmiþ bulunan, bir masa iki sandalye bir bilgisayar ile "tercüme bürosu" adý altýnda faaliyet gösteren ve yapabileceklerinin üstünde vaatlerde bulunarak neticede vaatlerinin çok altýnda hizmet veren sözde tercümanlara teslim edeceðiniz iþlerinizde hayal kýrýklýðýna uðramamanýz için sizi uyarýyoruz: TERCÜME ÝÞÝNÝZÝ TESLÝM ETTÝÐÝNÝZ TERCÜMANIN EÐÝTÝMÝNÝ, DÝPLOMASINI VE TECRÜBESÝNÝ MUTLAKA KONTROL EDÝN!
Tercümanlar da hata yapabilir. Ancak bunun en az seviyeye indirgenmesi hatta sýfýr hata ile iþ teslimi de imkansýz deðildir. Olasý yazým hatalarýný engellemenin en iyi yolu, bir tercümanýn bitirmiþ olduðu projeyi bir diðer tercüman ya da hedef dile vakýf bir kiþinin gözden geçirmesidir. Tercüman (dil uzmaný tarafýndan) >>> Ýçerik Tashihi (konunun uzmaný tarafýndan) >>> Lisan ve Doðallýk Tashihi (Hedef dili ana dili olarak konuþan eðitimli bir kiþi tarafýndan) >>> Son Tashih (Dilbilgisi ve imla kurallarýna vakýf bir kiþi tarafýndan) þeklinde dört aþamalý olarak yapýlan tercüme projelerinin hatalý çýkmasý hemen hemen imkansýz gibidir. Firmamýz, zaman kýsýtlamasý olmayan iþlerinizi bu kriterler çerçevesinde tercüme etmektedir.
Diðerlerinden farkýmýz ne?
Yurt dýþýnda eðitim ve iþ tecrübesi
Bünyemizdeki çevirmenler, yurt dýþý tecrübeleriyle kazandýklarý saðlam bir lisan altyapýsýna sahiptirler; yani uzmaný olduklarý dillerin konuþulduðu ülkelerde eðitim almýþ ve mesleki tecrübe edinmiþlerdir. Bu da onlara, Türkiye’deki okullarda öðrenilen yabancý dillere dayalý becerilere sahip ve bunlarý yurt dýþýnda hiç kullanmamýþ olan çevirmenler karþýsýnda açýk bir rekabet üstünlüðü kazandýrýr.
Müþteri mahremiyetine saygý baþta gelen ilkemiz olup projelerinizi tam bir gizlilik içinde tamamlar ve teslim ederiz.
Ýþiniz yapýlýrken tam anlamýyla memnuniyetinizi saðlamak için teknolojinin son imkanlarýný seferber ediyoruz.
Bu sektörde 20 yýldan fazla tecrübe sahibiyiz.
Bünyemizdeki çevirmenler, yurt dýþý tecrübeleriyle kazandýklarý saðlam bir lisan altyapýsýna sahiptirler; yani uzmaný olduklarý dillerin konuþulduðu ülkelerde eðitim almýþ ve mesleki tecrübe edinmiþlerdir. Bu da onlara, Türkiye’deki okullarda öðrenilen yabancý dillere dayalý becerilere sahip ve bunlarý yurt dýþýnda hiç kullanmamýþ olan çevirmenler karþýsýnda açýk bir rekabet üstünlüðü kazandýrýr.
Müþteri mahremiyetine saygý baþta gelen ilkemiz olup projelerinizi tam bir gizlilik içinde tamamlar ve teslim ederiz.
Ýþiniz yapýlýrken tam anlamýyla memnuniyetinizi saðlamak için teknolojinin son imkanlarýný seferber ediyoruz.
Bu sektörde 20 yýldan fazla tecrübe sahibiyiz.
Tercüme yapmak profesyonellerin iþidir.
Amatörlerin, hobi olarak çeviri yapanlarýn, yabancý dil öðretmenlerinin ya da yabancý dil bilen sekreterlerin eline emanet edilmemelidir!
Sadece hatasýz olmakla kalmayýp, pýrýl pýrýl ve akýcý bir dille hazýrlanmýþ bir tercüme iþinin üretilmesi, ucuz fiyatlarla mümkün deðildir. Ancak bazen bu gerçeðin farkýna vardýðýnýzda iþ iþten geçmiþ olabilir.
Müþteri mahremiyetine saygý baþta gelen ilkemiz olup projelerinizi tam bir gizlilik içinde tamamlar ve teslim ederiz.
Sadece hatasýz olmakla kalmayýp, pýrýl pýrýl ve akýcý bir dille hazýrlanmýþ bir tercüme iþinin üretilmesi, ucuz fiyatlarla mümkün deðildir. Ancak bazen bu gerçeðin farkýna vardýðýnýzda iþ iþten geçmiþ olabilir.
Müþteri mahremiyetine saygý baþta gelen ilkemiz olup projelerinizi tam bir gizlilik içinde tamamlar ve teslim ederiz.
Ýþin doðru yapýlmasýný istediðinizde!
When you want it done right!
Wenn schon, dann richtig!
Kur dëshiron të kryhet siç duhet!
Když chcete perfektní job!
Hvis det skal gøres, så få det gjort rigtigt!
Kun haluat hommasi hyviin käsiin!
Quand vous voulez un travail bien fait!
Als het goed moet!
Cuando lo quieres bien hecho!
När du vill få det riktigt gjort!
Quando vuoi che sia ben fatto!
Ha jót akar!
Skal det gjøres, skal det gjøres skikkelig!
Quando você quiser bem feito!
Ayný para - Daha çok hizmet
- Baþka yerde harcayacaðýnýz ayný parayla bizden daha fazla hizmet alacaðýnýzý garanti ediyoruz!
- Ucuza yaptýrdýðýnýz çeviri, illa ki kazançlý bir alýþveriþ yaptýðýnýz anlamýna gelmez!
- Ucuz etle yaptýrýlan yahninin ne kadar berbat olduðu eninde sonunda ortaya çýkacaktýr.
- Diðer bürolardan aldýðýnýz vasat hizmet karþýlýðýnda ödediðiniz bedelin aynýsý ile size DAHA ÜSTÜN BÝR HÝZMET saðlayacaðýmýzdan emin olabilirsiniz.
- Bir kaðýt parçasý üzerinde yazýlý olarak teslim ettiðimiz metin, hayatýmýz boyunca edinmiþ olduðumuz tecrübe ve bilgilerin somut bir yansýmasý olduðundan, aslýnda paha biçilemez!
- Amacýnýz tercümenizi en düþük fiyatla yaptýrmaksa, burasý muhtemelen sizin için doðru adres deðil.
Yüksek eðitim = Yüksek ücret.
- Çevirmen ne kadar tecrübeliyse ve ne kadar yüksek eðitime sahipse, iþinin kalitesi ve karþýlýðýnda alacaðý ücret de o kadar yüksek olacaktýr! Bir pratisyen doktorun vereceði saðlýk hizmeti ile Profesör doktorun vereceði hizmet ayný olmayacaðý gibi yüksek eðitimli bir tercümanýn da yaptýðý tercüme yüksek kaliteye sahip olacaktýr.
- Eðitimi yurt dýþý tecrübesiyle pekiþmemiþ tercümanlar tarafýndan yapýlmýþ broþür, kitapçýk web sitesi gibi reklam araçlarý hedef dillerde mevcut olmayan deyim ve terminoloji ile dolu olur ise, býrakýn müþteri kazandýrmayý firmanýzýn prestijini ayaklar altýna sermekten baþka hiçbir iþe yaramaz.
- Türkiye’de “tercüman” mesleki ünvaný herhangi bir kanun altýnda koruma altýna alýnmýþ deðildir. Bu da demek oluyor ki, yeterli seviyede dil bildiðine kendince ikna olmuþ olan herkes tercüman olduðunu iddia edebilir. Ardýndan, uzmanlýk gerektiren bir metin önlerine getirildiðinde, býrakýn çevirebilmeyi, tam ve doðru olarak anlamakta bile zorlanacak bir dil seviyesinde olmalarýna raðmen kendilerine tercüme bürosu dahi açabilirler.
- O YÜZDEN SÝZÝ UYARIYORUZ UCUZ TERCÜME HÝZMETLERÝNDEN SAKININ!