Ýngilizce - Fransýzca - Almanca - Ýtalyanca - Ýspanyolca - Romence - Rusça - Bulgarca - Ukraynaca - Çince - Japonca - Macarca - Ermenice - Ýsveççe - Norveççe - Fince - Danca - Yunanca - Sýrpça - Hýrvatça - Boþnakça - Makedonca - Arapça - Farsça - Ibranice - Gürcüce
Portekizce - Flemenkçe - Flamanca - Hollandaca - Çekçe - Azerice - Özbekçe - Kazakça - Türkmence - Moðolca - Urduca - Lehçe - Slovakça - Lehçe - Osmanlýca - Arnavutça - Korece - Macarca - Slovakça - Urduca - Hintçe - Latince - Estonca - Belarusça - Vietnamca - Tagalog - Kürtçe - Ýzlandaca
TERCÜMENÝZÝ GÖNDERÝN FÝYATLANDIRALIM
Uzman Tercümanlardan yüksek kelitede doðru tercüme

Ofisimiz, Konak, Çankaya ve Alsancak üçgeninin tam ortasýnda, Ýzmir'in en iþlek ticaret merkezi sayýlan Pasaport semtindedir. Ofisimizin bulunduðu Gayret Han, Vali Kazim Dirik Caddesi giriþinde meþhur Topçu Restoran'ýn karþýsýnda Starbucks'ýn üstünde olup Cumhuriyet bulvarý üzerindeki cephemiz SSK Ýzmir Bölge Müdürlük binasýyla yan yanadýr.
Ýzmir Haritasýnda Yerimiz
Ofisimizi daha büyük bir haritada görmek için TIKLAYIN
Irtibat Bilgilerimiz
- Telefon:
- Tel1: +90 (232) 425-4940
- Tel2: +90 (232) 425-2328
- Cep: +90 (549) 740-2165
- Addres:
- Vali Kazim Dirik Caddesi No 4 Gayret Han D503
- Pasaport, IZMIR 35210

Ýþin doðru yapýlmasýný istediðinizde!
When you want it done right!
Wenn schon, dann richtig!
Kur dëshiron të kryhet siç duhet!
Když chcete perfektní job!
Hvis det skal gøres, så få det gjort rigtigt!
Kun haluat hommasi hyviin käsiin!
Quand vous voulez un travail bien fait!
Als het goed moet!
Cuando lo quieres bien hecho!
När du vill få det riktigt gjort!
Quando vuoi che sia ben fatto!
Ha jót akar!
Skal det gjøres, skal det gjøres skikkelig!
Quando você quiser bem feito!
Ayný para - Daha çok hizmet
- Baþka yerde harcayacaðýnýz ayný parayla bizden daha fazla hizmet alacaðýnýzý garanti ediyoruz!
- Ucuza yaptýrdýðýnýz çeviri, illa ki kazançlý bir alýþveriþ yaptýðýnýz anlamýna gelmez!
- Ucuz etle yaptýrýlan yahninin ne kadar berbat olduðu eninde sonunda ortaya çýkacaktýr.
- Diðer bürolardan aldýðýnýz vasat hizmet karþýlýðýnda ödediðiniz bedelin aynýsý ile size DAHA ÜSTÜN BÝR HÝZMET saðlayacaðýmýzdan emin olabilirsiniz.
- Bir kaðýt parçasý üzerinde yazýlý olarak teslim ettiðimiz metin, hayatýmýz boyunca edinmiþ olduðumuz tecrübe ve bilgilerin somut bir yansýmasý olduðundan, aslýnda paha biçilemez!
- Amacýnýz tercümenizi en düþük fiyatla yaptýrmaksa, burasý muhtemelen sizin için doðru adres deðil.
Yüksek eðitim = Yüksek ücret.
- Çevirmen ne kadar tecrübeliyse ve ne kadar yüksek eðitime sahipse, iþinin kalitesi ve karþýlýðýnda alacaðý ücret de o kadar yüksek olacaktýr! Bir pratisyen doktorun vereceði saðlýk hizmeti ile Profesör doktorun vereceði hizmet ayný olmayacaðý gibi yüksek eðitimli bir tercümanýn da yaptýðý tercüme yüksek kaliteye sahip olacaktýr.
- Eðitimi yurt dýþý tecrübesiyle pekiþmemiþ tercümanlar tarafýndan yapýlmýþ broþür, kitapçýk web sitesi gibi reklam araçlarý hedef dillerde mevcut olmayan deyim ve terminoloji ile dolu olur ise, býrakýn müþteri kazandýrmayý firmanýzýn prestijini ayaklar altýna sermekten baþka hiçbir iþe yaramaz.
- Türkiye’de “tercüman” mesleki ünvaný herhangi bir kanun altýnda koruma altýna alýnmýþ deðildir. Bu da demek oluyor ki, yeterli seviyede dil bildiðine kendince ikna olmuþ olan herkes tercüman olduðunu iddia edebilir. Ardýndan, uzmanlýk gerektiren bir metin önlerine getirildiðinde, býrakýn çevirebilmeyi, tam ve doðru olarak anlamakta bile zorlanacak bir dil seviyesinde olmalarýna raðmen kendilerine tercüme bürosu dahi açabilirler.
- O YÜZDEN SÝZÝ UYARIYORUZ UCUZ TERCÜME HÝZMETLERÝNDEN SAKININ!
